ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ АНКЕТЫ DS-260
В этой статье мы подробно по пунктам рассмотри заполнения анкеты DS-260. Что анкета DS-260 заполняется после того, как Вы стали счастливым победителем ГринКарты. Для чего нужна ГринКард и что это такое мы писали ранее, но для тех кто не знает рекомендуем почитать здесь.
ВАЖНО
Начиная с DV-2015 все участники выигравшие в лотерее GreenCard в обязательном порядке должны заполнять онлайн форму DS-260. Напомним, что раньше нужно было заполнять анкеты DS-230 и DSP-122, и отправлять их с помощью обычной почты в штат Кентукки. Как видим на сегодня процесс значительно упрощен и форму DS-260 заполняют онлайн прямо на сайте лотерее и отправляют не выходя из в Консульский Центр в Кентукки для подтверждения намерений получить Грин Карту после выигрыша в DV лотерее.
Что такое форма DS-260?
Форма DS-260 представляет из себя анкету, которую заполняет(подает) каждый заявитель на получение иммиграционной визы в Соединенные Штаты Америки. Форма заполняется только онлайн и отправляется до собеседования в посольстве. В конце анкеты ставятся электронная подпись, которая подтверждает Ваши намерения получить визу, а также что вы указали правду и в случае обмана рискуете получить пожизненный отказ во въезде на территорию США. После заполнения всех пунктов анкеты Вам необходим распечатать «Подтверждение DS-260», страница со штрих-кодом, которое Вы возьмете с собой на собеседование.
Case Number
Перед тем как начать заполнять анкету DS-260 у Вас должен на руках должен быть «Case Number» (номер дела). Case Number(пример 2018EU00000001) находится на странице Вашего выигрыша.
Форма ДС-260 заполняется исключительно на английском языке
НЕ ЗАБЫВАЕМ ПОСТОЯННО СОХРАНЯТЬ ДАННЫЕ
По мере заполнения анкеты сохраняем свои данные. Помним, что через каждые 20 минут бездействия сеанс автоматически прекращается и все данные, которые мы не сохранили просто теряются.
Ниже представлен пример заполнения формы DS-260
!!!Пример заполнения DS-260 на русском!!!
1. Sign In — Авторизация
Входим в систему CEAC(Consular Electronic Application Center)
Перед вам открывается окно, где надо ввести Case Number (номер кейса), берется номер в деле вашего выигрыша.
После того как правильно ввели Case Number жмем «Continue».
Появятся несколько дополнительных полей:
Enter the Principal Applicant’s Date of Birth — Дата рождения Заявителя
I am the — Кто вы(опционно из выпадающего списка)
Applicant — Основной Заявитель
Attorney — Адвокат
Third-party Agent — Третий человек(как правило турагенство, которое оказывает Вам помощь)
Жмем «Continue».
2. Summary Information — Суммарная информация
Здесь открывается окно, где мы видим наш статус, то есть идет информация об оплате консульского сбора, заполнена ли анкета Ds-260, документы. Кроме этого, здесь же добавляются все апликанты, то есть члены вашей семьи(жена и дети до 21 года) если они были указаны в анкете DV лотереи.
Так как мы впервые вошли в форму, то нажимаем на «NOT STARTED» под «IV Application» и начинаем собственно говоря заполнять саму анкету DS-260.
3. Getting Started — Соглашение с иммиграционной программой
Соглашение представляет из себя обязательства, которые Вы принимаете.
«I certify that I have read and understand the above. I am now ready to begin the immigrant visa and alien registration application process» — Вы обязуетесь предоставить правдивую и актуальную информацию в анкете DS-260.
Ниже выбираем город и страну, где Вам более удобней прийти на собеседование для получения иммиграционной визы в США. Система сама ставить ближайшее посольство, но можно поменять.
И ниже выбираете подходит оно Вам или нет:
Yes, schedule my interview there — Да, записать сюда
No, I want to be interviewed in — Нет, я хочу другое место
No, I am in the United States and want to adjust status without leaving the United States. Send my case to USCIS. — Нет, я нахожусь в США и хочу изменить свой статус проживающего в Соединенных Штатах. Отправить мой кейс в Службу гражданства и иммиграции.
Жмем «Continue».
4. Personal Information 1 — Персональная информация, Часть первая.
!!!Вся личная информация заполняется согласно данным вашего загранпаспорта!!!
Surnames — Фамилия заявителя
Given Names — Имя и Отчество(если имеется в загранпаспорте)
Full Name in Native Alphabet — ФИО на родном языке
Have you ever used other names (i.e., maiden, religious, professional, alias, etc.)? — Если было другое имя, то указываем его(девичья фамилия)
Sex — Пол (Male — мужской, Female — женский)
Current Marital Status — Семейное положение(опционно, выбираем)
Married — женат / замужем
Single — холост / не замужем
Widowed — вдовец / вдова
Divorced — разведен / разведена
Legally Separated — живу отдельно
Date and Place of Birth — Дата и Место Рождения
Date — Дата рождения
City — Город Рождения
State/Province — Регион, Область, Провинция
Country/Region — Страну Рождения(опционно из списка)
нажимаем «Next: Personal 2»
5. Personal Information 2 — Персональная информация, Часть Вторая
Заполняем персональную информацию заявителя в анкете DS-260:
Country/Region of Origin (Nationality) — Страна/регион и национальность(на данный момент)
Document Type — Тип документа (загранпаспорт)
Passport — Паспорт
Other Travel Document — Другой заграничный документ
Document ID — Номер документа(номер Вашего загранпаспорта без пробелов и без знака №)
Country/Authority that Issued Document — Страна или организация, выдавшая документ(загранпаспорт)
Issuance Date — Дата выдачи
Expiration Date — Дата окончания срока действия
Do you hold or have you held any nationality other than the one indicated above on nationality? — Имеете двойное гражданство
Заполнили и переходим далее «Next: Address and Phone»
6. Present and Previous Address Information — Предоставляем контактные данные
Present Address — Адрес проживания(текущий)
Street Address (Line 1) —Адрес, заполняется в следующем порядке: номер дома, улица, номер квартиры
Street Address (Line 2) *Optional — Оставляем пустым
City — Город
State/Province — Республика / Регион / Область / Край
Postal Zone/ZIP Code — Почтовый индекс
Country/Region — Страна
Started Living Here — Начало проживания по текущему адресу
Previous Addresses — Предыдущие места проживания
Have you lived anywhere other than this address since the age of sixteen? — Жили Вы еще где-то начиная с 16 лет
Primary Phone Number — Основной номер телефона
Secondary Phone Number — Дополнительный номер телефона
Work Phone Number — Рабочий номер телефона
Email Address — Электронный адрес email
Жмем «Mailing/Permanent»
7. Mailing and Permanent Address Information — Контакты в США
Где Вы будете жить в Америке
Этот пункт очень важен и для этого у вас должен быть адрес в США, по которому вам собственно и вручат вашу ГринКард
Mailing Address — Почтовый адрес
Is your Mailing Address the same as your Home Address? — Совпадает Почтового адреса с домашним
Permanent Address — Адрес в США
Name of person currently living at address — ФИО человека(принимающей стороны)
U.S. Street Address (Line 1) — Адрес
U.S. Street Address (Line 2) *Optional — Пустым
City — Город
State — Штат
ZIP Code — Почтовый индекс
Phone Number — Номер телефона (в формате 123-123-1234)
Is this address where you want your Permanent Residence Card (Green Card) mailed? — Хотите ли Вы, чтобы на этот адрес отправили Вашу Грин Карту?
Жмем «Next: Family»
8. Family Information: Parents — Информация о Родителях
Указываем информацию о родителях заявителя:
Father’s Full Name and Date of Birth — Информация об Отце
Surnames — Фамилия
Given Names — Имя и Отчество
Date of Birth — Дата Рождения
Is your father still living? — Жив ли Отец, если нет, то указываем Год Смерти
Mother’s Full Name and Date of Birth — Информация о Матери
Surnames — Фамилия
Given Names — Имя и Отчество
Date of Birth — Дата Рождения
Is your mother still living? — Жива ли Мать, если нет, то указываем Год Смерти
Жмем «Next:Previous Spouse»
9. Family Information: Spouse — Информация о Супруг/Супруге
Заполняем данные о своей второй половинке:
Surnames — Фамилия
Given Names — Имя и Отчество
Date of Birth — Дата Рождения
Spouse’s Country/Region of Origin (Nationality) — Национальность
Place of Birth — Место Рождения супруга/супруги
City — Город
State/Province of Birth — Штат / Область / Край / Регион / Республика
Country/Region — Страна
Spouse’s Address — Адрес Супруга/Супруги
Same as Home Address — Совпадает с Вашим домашним адресом
Same as Mailing Address — Совпадает с Вашим
Same as U.S. Contact Address — Совпадает с адресом контактного лица в США
Do Not Know — Не знаю
Other (Specify Address) — Другое (укажите адрес)
Primary Occupation — Основное занятие
Agriculture — Сельское хозяйство
Artist/Performer — Творческий работник/Артист-исполнитель
Business — Коммерция
Communications — Связь и коммуникации
Computer Science — Компьютерные технологии
Culinary/Food Services — Пищевая промышленность и предприятия питания
Education — Образование
Engineering — Инженерное дело
Government — Правительственные структуры
Homemaker — Домохозяйка
Legal Profession — Юриспруденция
Medical/Health — Медицина/Здравоохранение
Military — Военнослужащий
Natural Science — Естественные науки
Not Employed — Безработный
Physical Sciences — Физика
Religious Vocation — Религиозный работник
Research — Научно-исследовательская деятельность
Retired — Пенсионер
Social Science — Социальные науки
Student — Студент
Other — Другое
Date and Place of Marriage — Дата и место свадьбы
Date of Marriage — Дата регистрации брака
City — Город
State/Province — Штат / Край / Область / Регион / Республика
Country/Region — Страна
Is your spouse immigrating to the U.S. with you? — Супруг / супруга поедет в США вместе с Вами?
Is your spouse immigrating to the U.S. at a later date to join you? — Супруг / супруга прилетит в США позже, после Вас?
Жмем «Next:Previous Spouse»
10. Family Information: Previous Spouse — Информация о бывшей Супруги/супруг
Do you have any previous spouses? — Есть ли у Вас бывшие супруги?
Number of Previous Spouses: — Количество бывших супругов
Surnames — Фамилия
Given Names — Имя и Отчество
Date of Birth — Дата Рождения
Date of Marriage — Дата свадьбы
Date Marriage Ended — Дата развода
How was your marriage terminated? — Причина расторжения брака (опционно из списка)
Annulment — признание брака недействительным
Death — смерть супруга / супруги
Divorce — развод
Other — другая причина
Country/Region where marriage was terminated — Страна расторжения брака
Жмем «Next: Children»
11. Family Information: Children — Информация о детях
Do you have any children? — Есть ли у Вас дети? (Если Нет, то переходим к пункту 12)
Number of Children — Количество детей
Surnames — Фамилия(ребенка)
Given Names — Имя
Date of Birth — Дата рождения
Place of Birth — Место Рождения (Город, Регион, Страна)
Does this child live with you? — Проживает ребенок с Вами?
Is this child immigrating to the U.S. with you? — Ребенок едет в Соединенные Штаты с Вами?
Is this child immigrating to the U.S. at a later date to join you? — Ребенок прилетит позже, после Вас?
Жмем «Previous U.S. Travel»
12. Previous U.S. Travel Information — Предыдущие поездки в США
Have you ever been in the U.S.? — Были ли у Вас поездки в США?
Were you issued an Alien Registration Number by the Department of Homeland Security? — Вам выдавали регистрационный номер иностранца Департаментом национальной безопасности? (пишем No)
Date Arrived — Дата прибытия в США
Length of Stay — Длительность
Have you ever been issued a U.S. Visa? — Вам когда-либо была выдана виза США? (Если ответили «Yes»)
Date Visa Was Issued — Дату выдачи визы США
Visa Classification — Тип визы
Visa Number — номер визы США
Has your U.S. Visa ever been lost or stolen? — Теряли ли Вы визу США или была ли она украдена?
Has your U.S. Visa ever been cancelled or revoked? — Аннулировали ли Вам когда-либо визу США?
Have you ever been refused a U.S. Visa, been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the port of entry? — Был ли у Вас когда-нибудь отказ в визе США? Было ли Вам отказано во въезде в США?
Explain — Причина отказа в визе
Жмем «Next: Work/Education/Training»
13. Present Work/Education/Training Information — Работа/учеба/стажировка
Пишем текущие места работы, учебы и стажировки в анкете DS-260
Primary Occupation — Основное занятие
Agriculture — Сельское хозяйство
Artist/Performer — Творческий работник/Артист-исполнитель
Business — Коммерция
Communications — Связь и коммуникации
Computer Science — Компьютерные технологии
Culinary/Food Services — Пищевая промышленность и предприятия питания
Education — Образование
Engineering — Инженерное дело
Government — Правительственные структуры
Homemaker — Домохозяйка
Legal Profession — Юриспруденция
Medical/Health — Медицина/Здравоохранение
Military — Военнослужащий
Natural Science — Естественные науки
Not Employed — Безработный
Physical Sciences — Физика
Religious Vocation — Религиозный работник
Research — Научно-исследовательская деятельность
Retired — Пенсионер
Social Science — Социальные науки
Student — Студент
Other — Другое
Present Employer or School Name — Название фирмы или учебного заведения
Present employer or school address — Контактные данные фирмы или учебного заведения
Does this job require at least 2 years of training or experience? — Эта работа требует 2 года опыта или тренировок?
Job Title — Должность
Describe the type of work you are doing. Be as specific as possible. — Род занятий(чем Вы занимаетесь)
Duties — Обязанности
Employment Date From — Дата принятия
Do you have other occupations? — Имеете ли Вы другие работы?
In which occupation do you intend to work in the U.S.? — Чем планируете заниматься на территории США?
Жмем Next: Work/Education: Previous
14. Previous Work/Education/Training Information — Информация о предыдущей работе/учебе/стажировке
Здесь указывается информация о предыдущих местах работы, с случае учебы указываем другие учебные заведения кроме школы
Were you previously employed? — Работали ли Вы еще где-то?
Employer Name — Название фирмы
Job Title — Должность
Supervisor’s Surname — Фамилия Вашего руководителя
Supervisor’s Given Names — Имя и Отчество Вашего руководителя
Employment Date From — Дата приема на работу
Employment Date To — Дата увольнения
Briefly describe your duties — Род занятий
Have you attended any educational institutions at a secondary level or above? — Учились вы еще где-то в Вузах или специальных образовательных заведениях?
Highest Level of Education Completed — Выбор высшего учебного заведения
Number of Educational Institutions Attended — Количество учебных заведений
Name of Institution — Название учебного заведения
Course of Study — Специальность по диплому
Degree, Diploma or Certificate Received — Укажите тип диплома
Date of Attendance From — Дата поступления
Date of Attendance To — Дата окончания
Жмем «Next: Work/Education: Additional»
15. Additional Work/Education/Training Information — Дополнительная информация о работе
Have you ever served in the military? — Проходили ли Вы службу в армии?
Name of Country/Region — Выбор страны где служили
Branch of Service — Род войск
Rank/Position — Звание, должность
Military Specialty — Военная специальность
Date of Service From — Дата начала службы
Date of Service To — Дата окончания службы
Have you belonged to, contributed to, or worked for any professional, social, or charitable organization? — Принадлежали, помогали или работали в какой-либо профессиональной, социальной или благотворительной организации?
Do you have any specialized skills or training, such as firearms, explosives, nuclear, biological, or chemical experience? —У вас есть какие-либо специализированные навыки или подготовка, такие как огнестрельное оружие, взрывчатые вещества, ядерный, биологический или химический опыт?
Have you ever served in, been a member of, or been involved with a paramilitary unit, vigilante unit, rebel group, guerrilla group, or insurgent organization? —Вы когда-либо служили, были членом или были связаны с военизированным подразделением, подразделением боевиков, группой мятежников, партизанской группой или повстанческой организацией?
Can you speak and/or read languages other than your native language? — Знаете ли Вы другие иностранные языки?
List the languages that you speak and/or read — Список языков на которых вы можете говорить/писать?
16. Security and Background: Medical and Health Information — Состояние здоровья
Do you have documentation to establish that you have received vaccinations in accordance with U.S. law? — У вас есть документация, подтверждающая, что вы получили прививки в соответствии с законодательством США?(Если не имеете медкарту о прививках, то пишите «Нет». Если медкарта о прививках есть, и сверяете со списком прививок в соответствии законодательства США)
Список необходимых прививок : http://travel.state.gov/content/visas/english/immigrate/vaccinations.html
Жмем <<Next:Criminal>>
17. Security and Background: Criminal Information — Информация о правонарушениях
Если вы законопослушных гражданин, то везде ставим галочки «NO»
Жмем <<Next: Security 1>>
18. Security and Background: Security Information 1 — Информация о преступление, Часть Первая
Как и предыдущем пункте ставим везде галочку «NO»
Жмем <<Next: Security 2>>
19. Security and Background: Security Information 2 — Информация о преступлениях, Часть Вторая
Как и предыдущем пункте ставим везде галочку «NO»
Жмем <<Next: Immig. Law Violations 1>>
20. Security and Background: Immigration Law Violations Information 1 — Нарушение иммиграционного режима, Часть Первая
Ничего не нарушали тогда ставим везде галочку «NO»
Жмем <<Next: Immig. Law Violations 2>>
21. Security and Background: Immigration Law Violations Information 2 -Нарушение иммиграционного режима, Часть Вторая
Ничего не нарушали тогда ставим везде галочку «NO»
Жмем <<Next: Miscellaneous 1>>
22. Security and Background: Miscellaneous Information 1 — Дополнительная информация, Часть Первая
Ничего не нарушали тогда ставим везде галочку «NO»
Жмем <<Next: Miscellaneous 2>>
23. Security and Background: Miscellaneous Information 2 — Дополнительная информация, Часть Вторая
Ничего не нарушали тогда ставим везде галочку «NO»
Жмем <<Next: Social Security Number>>
24. Social Security Number Information — Номер Социального Обеспечения — SSN
Если никогда не работали в США и не имеете SSN, то везде ставите галочки «NO»
Жмем <<Next: Review>>
25. Review — Проверка
Здесь Вам предлагается еще раз проверить правильность всех введенных данных.
26. Sign and Submit — Подпись и Отправка
Вводим капчу и жмем <<Next: Confirmation>>
Жмем <<Next: Confirmation>>
Жмем <<Next: Confirmation>>
На этом наша работа по заполнению формы DS260 закончена. Все сохраняем и если вдруг что-то указали неправильно или вспомнили дополнительную информацию, заходим снова и корректируем.
Если у вас возникли вопросы или неясность, то можете обратиться к нам оставив свой вопрос в комментариях ниже, мы постараемся в оперативном порядке ответить Вам.
Читайте также:
Trackback со своего сайта.